книги
По этой книге тоже были сняты и мультфильмы и фильмы. Кажущаяся на первый взгляд детская сказка - на самом деле философская притча о взрослении, роли матери в жизни ребёнка, дружбе и многих других вещах.
|
Весьма интересная книга, я её прочёл в сборнике с "Алисой в стране чудес" и "Винни-Пух и все-все-все" в переводах Бориса Заходера. Но книгу Заходера я уже обозревал, поэтому сегодня только Киплинг и Джеймс Барри. Сказки Киплинга весьма интересные, но рассчитаны они либо на маленьких детей, либо на взрослых, которым хочется здорового, ироничного юмора.
|
"Живёт в белорусском Полесье кудесница леса Олеся" - строки из известной песни как нельзя подходят главной героине первой из повестей книги. Тем более и происходит дело в Полесье. Приехавший по делам барин узнаёт о семье отшельниц - "колдуний", которых за колдовство выгнали из деревни. Заблудившись в лесу, он натыкается на их избушку - бабки Мануйлихи и её взрослой дочери Олеси. И если с бабкой он общий язык не находит, то в Олесю постепенно влюбляется, причём взаимно. Как оказывается, она не только унаследовала колдовской дар, но и своими человеческими качествами превосходит многих известных главному герою женщин. Вот только влюбляться в колдунью - чревато, в первую очередь для неё самой...
|
Для начала - анекдот.
Пьяный заяц идёт по лесу. Видит - нора выдры. Суёт туда голову и кричит:
- Дыра! Дыра! Дыра!
- Заяц, сколько можно повторять, не "дыра", а выдра!
- Буду я всякую фигню на "вы" называть!
Вот и подзаголовок этой книги: "История одной выдры", крупного самца, которого и зовут Лутра. Живёт Лутра на берегу реки неподалёку от деревеньки, где есть мельница и егерь. Егерь сватается к дочери мельника и обещает ей добыть шкуру выдры. Но Лутра не лыком шит и убить его непросто. Но на стороне человека - хитрость и огнестрельное оружие.
|
В принципе, "Пчела Майя" - это детская книга, но в аннотации написано: "Взрослым же будет интересно философское осмысление автором мира природы". Ну, начнём с того, что Майя - не обычная пчела, вместо того, чтобы собирать нектар и нести его в родной улей, она пускается в путешествие по миру природы, сталкиваясь с различными насекомыми.
|
Ещё одна книга Ремарка в этом блоге. На этот раз обзора удостоилось его самое знаменитое произведение - «На Западном фронте без перемен». В нём Ремарк описывает войну, которую прошёл сам - Первую Мировую. Это антивоенная книга, автор описывает без прекрас и окопную жизнь, и атаки, и газовые атаки, и суровые будни лазаретов, ну и безрадостные картины отпуска главного героя.
|
Это типа толкование Библии. Начинается она так: «Самая большая угроза будущему этого мира это религия». Дальше говорится о неправильном понимании заветов Иисуса Христа. Оказывается, «Божий первоначальный план в сотворении мира состоял в распространении Царства Небесного на земле», но «Бог дал нам управление, а не владение землёй».
|
Сколько в море капель, сколько в небе звёзд, столько у цыганки на ... волос. Вот за обладание этой самой цыганкой по имени Эсмеральда и борются главные герои книги: уродец-звонарь собора Парижской богоматери, чьё имя стало нарицательным - Квазимодо, архидьякон того же собора Клод Фролло и молодой человек из охраны города - Феб. Спойлер! В конечном итоге и главные и второстепенные персонажи заканчивают плохо, так что хэппи-энда тут нет.
|
Практически все произведения книги, кроме рассказа «Когда мир был юным», посвящены «золотой лихорадке», происходившей на Аляске в начале прошлого века. Главные герои и «Белого Клыка», и «Зова предков» - собаки, точнее, в первом случае – волкособ, то есть смесь собаки и волка. И если Белый Клык, родившись в дикой природе, постепенно учится быть «другом человека», не теряя при этом волчьих навыков, то Бэк, герой «Зова предков», попав на Север, будит в себе звериные инстинкты.
|
Очередная мелодраматическая книга, описывающая, как и «Джейн Эйр», Англию девятнадцатого века, вот только не в пример трагичнее. Обычному деревенскому мужчине, главе большого семейства, священник говорит, что по его данным, он и вся его семья происходят из древнего рода д’Эрбервиллей. Кто-то вспоминает, что неподалёку некто с такой фамилией владеет поместьем, и вот семья решает послать туда взрослую дочь – Тэсс. Вот только те д’Эрбервилли – самозванцы, просто взявшие себе звучную фамилию, а сын хозяйки поместья – ещё и большой ловелас…
|
|